© V.Ravi Kumar. All rights reserved.

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Thursday, November 18, 2010

woh RaavaN? aapko pareshaan kiyaa? abhii aap dekhnaa hum bhii usko pareshaan kartaa

Film: PaDosan
Year of release : 1968
Spoken by : Master Pillai (Mehmood)
Spoken to : Bindu (Saira Banu)
Dialogue writer : Rajendra Krishan (a rare combo of Rajendra Krishan as lyricist and RD Burman as MD)

This was one of my favourite films as I grew up. I did not see too many films in my first 25 years. This was one of the rare films that we saw in a theatre. The choice that day was between Haathi mere Saathi and PaDosan. And PaDosan was not my choice. I am so glad in retrospect that we did not go for Haathi mere Saathi. 

PaDosan is based on the Bangla film 'Paasher BaaRii" which means 'the house nearby'. Anjali Devi made it into a Tamil film in 1960. The Tamil version was called 'Adutha VeeTTuppeN" which means 'the girl next door'. 8 years later Mehmood (whose entire career is owed to Tamil films in general and Nagesh in particular) took this story and made into one of the lasting classics of Hindi films. 

I will not go into the details of the story. This scene happens when Bindu (Saira Banu) tries to get back at the 'boy next door' or 'uncleji next door' {considering Sunil Dutt was 'I am 38 trying to be 25' when this film was made} through her dance master. She wants her dance master to beat up the loafer next door who has been bothering her. The famous chaturnaar song - which is a competition between Vidyapathi (Kishore Kumar) playbacking for Bhola and Masterji - has already happened. Bhola won that round. 

Now all the provocation of Bindu is not able to get Masterji's anger to rise. She even questions his manhood. In response, Masterji coyly pleads guilty to being a man. Finally she invokes religion. Patriotism is the last refuge of a scoundrel. Religion probably is the first. She asks him that when Raavan took Sita away, what did Raam do? Masterji says - he goes to Lanka and defeats Raavan.

'...RaavaN ko aisaa glatten chop maaraa"

Bindu exults that the man has got it finally and quickly says

"haa.n... to tum ek aadmii ko nahee.n maar sakte..."

The now enlightened Masterji says these classic lines

"aiyyaiyyo, aisaa baat kyaaji... aap pehle kyuu.n nahee.n bolaa humko. "
"devii, woh RaavaN? aapko pareshaan kiyaa? abhii aap dekhnaa, hum bhii usko pareshaan kartaa"

and then the fantastic war cry (which means - oi raavan, come here you...)

"dey RaavaN inge vaa Daa nee!"

"अई अई यो, ऐसा बात क्या जी...आप पहले क्यूं नहीं बोला हमको.
देवी.. वो रावण? आपको परेशान किया? अभी आप देखना, हम भी उसको परेशान करता"

'डै रावण, इंगे वाडा नी!" 

Just like Hrishikesh Mukherjee has convinced an entire country that cancer (of any stage) is incurable, Mr Mehmood has convinced all North Indians that no South Indian can speak Hindi properly. But then that is the power of a character. 

1 comment:

  1. Nicely done ! As an aisde, none but Manna Dey could have done justice to the songs featuring Mehmood in Padosan