© V.Ravi Kumar. All rights reserved.

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Showing posts with label 1968. Show all posts
Showing posts with label 1968. Show all posts

Monday, December 5, 2011

Boloo.ngaa to maa.n maregii, nahee.n boloo.ngaa to baap kuttaa khaaegaa

Film : Sadhu aur Shaitan
Year of release : 1968
Spoken by : Bajrangi (Mehmood)
Spoken to : Inspector (Anwar Hussain)
Dialogue writer : Rajinder Krishan

This film is among the countless Nagesh remakes that Mahmood starred in. If you ever get the chance, see the original with subtitles. Nagesh was at least 23 times better than Mahmood. Great actor. This particular film was a remake of the 1966 Tamil hit Saadhu MiranDaal. They repeated the panchratna naaTak manDali of Padosan fame in this film too. Both came out around the same time, but PaDosan (which was also a remake of a Bengali/Tamil film) became more popular.

The police is inquiring from all taxi drivers about having ferried a passenger of a certain description. Bajrangi, who is a taxi driver, has ferried the passenger that the police is looking for. However, that passenger had threatened to slit his throat if he squealed to the police. Now when the police inspector (Anwar Hussain) threatens to beat him black and blue, if he does not reveal the details, he cries out in anguish -

"yeh to achchhee baat huee saab, boloo.ngaa to maa.n maregii; nahee.n boloo.ngaa to baap kuttaa khaaegaa"
"ये तो अच्छी बात हुई साहब, बोलूंगा तो मां मरेगी; नहीं बोलूंगा तो बाप कुत्ता खाएगा"

The inspector shrieks in anger 

"kiskaa baap kuttaa khaayegaa?"

Bajrangi explains with this story. A boy watches his mother prepare dog's meat for his father. At dinner time when the meat is served on the table, the son is at sixes and sevens. Damned if he says it, damned if he doesn't. If he reveals the secret, his father will kill his mother in anger, if he does not his father will end up eating dog meat. That very dilemma is conveyed in this dialogue

"boloongaa to maa.n maregii; nahee.n boloongaa to baap kuttaa khaaegaa"

Interesting to note that dog meat is considered a delicacy in some parts of India (like Nagaland) and many other countries (like China and Korea), but it is prohibited in Islamic and Jewish dietary laws. So generally in India eating dog meat is considered offensive. But to those people who consider it a delicacy, this dialogue will be meaningless. It will also be offensive to vegetarians. 

But the story is still interesting, so I have put this line up. 

Tuesday, October 20, 2009

ghar ka na khaaye aur duniyaa mauj uRaaye

Film : Man ka Meet

Year of release : 1968

Spoken by : Pran (Vinod Khanna)

Spoken to : Lala ji (Om Prakash)

This was Vinod Khanna's debut film. Otherwise a very boring film. Interestingly he plays a villain in this film and his screen name is Pran. Towards the climax, Pran's villainy is revealed and Lalaji, who hitherto thought of him as loyal relative, is shocked to see the real Pran. He asks Pran why he is threatening his daughter Aarti (Leena Chandavarkar). Pran says that Lalaji is distributing all his wealth to the poor and it is unlikely that he (who has been a loyal aide and colleague) will be left with anything. As he puts it

"ghar ka na khaaye aur duniyaa mauj uRaaye"

"घर का ना खाये और दुनिया मौज उड़ाये"

Sunday, July 5, 2009

jawaan laDkee bhee jaaydaad kee tarah hotee hai...donoN kaa ek ek rakhwaalaa honaa chaahiye

Film: Man ka Meet
Year of release : 1968
Spoken by : Lala ji (Om Prakash)
Spoken to : Aarti (Leena Chandavarkar)

The claim to fame of this film is that this was the debut film of two people - one was Som Datt (Sunil Dutt's brother as hero, who was never heard of again) and Vinod Khanna (as villain and who later became a hero and then a sanyasi and then an MP).

Vinod Khanna really started looking his macho self from movies like Achanak. So here, he reminds you of Dharmendra in Dil Bhi Tera Hum Bhi Tere. In fact there is a dialogue in the film where the heroine Aarti (Leena Chandavarkar) tells him that he should not try to be a hero because he has a face more suited to being a villain.
Coming back to the dialogue, the 60s and 70s had a lot of these sexist dialogues, which seemed quite acceptable in that era. Today, I feel most people would take umbrage at such lines. But I am a sucker for metaphors and analogies and proverbs and what have you. This seemed to fit at least one of the above bills and hence I am featuring this line here.

Lala ji (Om Prakash), is a rich man and is the guardian of Aarti. He is worried about her marriage, whereas Aarti mouths the typical dialogue of that era - 'mujhe shaadi naheeN karnee' or ' abhii itnee jaldee kyaa hai'. And when Lala Ji tries to get her to consider marriage, he says

"jawaan laDkee bhee jaaydaad kee tarah hotee hai beTii...donoN kaa ek ek rakhwaalaa honaa zaroori hai"
"जवान लड़की भी जायदाद की तरह होती है बेटी...दोनों का एक एक रखवाला होना ज़रूरी है"