Saturday, May 14, 2011
ek zamaane me.n ye kaam naaii kiyaa karte the
Sunday, February 15, 2009
Jab tak zindaa hooN tab tak maraa naheeN, jab mar gayaa saalaa maiN hee naheeN
Year of release : 1971
Spoken by : Anand Sehgal (Rajesh Khanna)
Spoken to : Dr Bhaskar (Amitabh Bachchan)
Jab tak zindaa hooN tab tak maraa naheeN, jab mar gayaa saalaa maiN hee naheeN
Saturday, November 15, 2008
MaiN tumheN is tarah Khaamosh naheeN hone dooNgaa
Film : Anand
Year of release : 1971
Spoken by : Dr Bhaskar (Amitabh Bachchan)
Spoken to : Anand Sehgal (Rajesh Khanna)
This is the climax scene of the tear-jerker Anand. Still manages to clean my eyes out, though I would have seen it over 100 times.
Anand is bed-ridden and about to breathe his last. Suddenly a desperate Dr Bhaskar tells Dr Prakash Kulkarni (Ramesh Deo) that Dr Shastri (who is a cancer specialist) might have found some new miraculous cure for the disease and rushes out to Dr. Shastri's house. A dying Anand begs Bhaskar to stay, as he knows that it is futile to find a cure at this late stage. Even Prakash tells Bhaskar not to be foolish and stay with Anand during his dying moments. But a stubborn Bhaskar goes anyway.
While Bhaskar is away, Anand is dying and asks for Bhaskar. When he realises that Bhaskar is not there, he asks Prakash to play the tape which has Bhaskar's and his voice. It is the same "maut too ek kavita hai" poem in Bhaskar's voice which ends with the "zindagi aur maut to oopar waale..." dialogue (which you can read here). If you have seen the scene, you would remember that between Bhaskar's poem and Anand's dialogue there is a long interlude when Anand is figuring out what he should say. In fact, Bhaskar has to goad him with the famous 'tumhe bhee bolnaa paDegaa bolne ke liye" dialogue (Read it here). This interlude is used very cleverly in the climax.
So as Anand listens to the poem on death in his friend Bhaskar's voice, he dies with a last scream of "babu moshaai". There is a hushed silence all around. This is broken by Bhaskar who bursts into the room with
"Prakash, Dr. Shastri..."
He breaks off as he realises that Anand is dead. He turns to the supine form of his friend and delivers those great lines which will give you gooseflesh even if you are part human. Full humans beware.
"naheeN ...maiN tumheN is tarah Khamosh naheeN hone dooNgaa"
"नहीं...मैं तुम्हें इस तरह ख़ामोश नहीं होने दूंगा"
"Chhah maheene se tumhaaree bak bak sun rahaa hooN maiN"
"छह महीने से तुम्हारी बक बक सुन रहा हूं मैं"
"bol bol ke meraa sar khaa gaye ho tum. bolo...baateN karo mujhse - baateN karo mujhse - baateN karo mujhse"
"बोल बोल के मेरा सर खा गये हो तुम. बोलो...बातें करो मुझसे - बातें करो मुझसे - बातें करो मुझसे"
That's when the tape interlude ends and Anand's voice rings out from the Sony tape recorder. For a moment, everyone feels that the prankster in Anand has actually come to the fore. In a moment they realise, it is only the tape. That's when the words dry up and everyone breaks down. Great scene.
Monday, October 13, 2008
Majority dekhkar mai bhee usee side ho gayaa
"Majority dekhkar maiN bhee usee side ho gayaa"
Friday, September 26, 2008
Tumhe bhee bolnaa paDegaa bolne ke liye
Sunday, September 14, 2008
Shaadii karne se to khaanaa achchhaa hai
Year of release : 1971
Spoken by : Dr Bhaskar (Amitabh Bachchan)
Spoken to : Raghu Kaka
Sunday, August 24, 2008
Ham aanewaale gham ko kheenchtaan ke aaj kee khushee par le aate haiN
Year of release : 1971
Spoken by : Anand Sehgal (Rajesh Khanna)
Spoken to : Dr Bhaskar Bannerjee (Amitabh Bachchan)
It is not an ideal line for this blog, as it is too long. But then the concept is so real and relevant. If I recall correctly, one of Hrishikesh Mukherjee's friends who was a journalist (a MalayaaLee Christian name that I cannot remember), used to say this very often. Hrishida was very taken in by the concept and used it in his film too.
Monday, July 14, 2008
kab…kaun…kaise uThegaa…koee naheeN bataa saktaa
Year of release : 1971
Spoken by : Anand Sehgal (Rajesh Khanna)
Spoken to : Dr Bhaskar Bannerjee (Amitabh Bachchan)
Anand is another classic which has some great lines. But this line is very interesting. Actually the line is spoken by Isaabhai Suratwala (Johnny Walker) to Akbar in a play based on Anarkali. Anand likes the lines so much that when he is invited by Bhaskar to record his voice, he recites these lines
zindagi aur maut ooparwaale ke haath hai jahaanpanaah, use na aap badal sakte hain aur na maiN. Hum sab rang manch kee kathputliyaaN haiN, jinkee dor ooparwaale kee ungliyoN me bandhee hai, kab…kaun…kaise uThegaa…koee nahee bataa saktaa…hahaha
ज़िन्दगी और मौत ऊपरवाले के हाथ है जहांपनाह, उसे ना आप बदल सकते हैं और ना मैं. हम सब रंग मंच की कठपुतलियां हैं, जिनकी डोर ऊपरवाले की उंगलियों मे बन्धी है, कब कौन कैसे उठेगा...कोई नही बता सकता...हा हा हा
This is a very pithy dialogue. Most Indians above the age of 25 years would have heard it many times before. I struggled to pick the line to feature as the title. All lines could be used – but the reason I used this one is because someone recently used it in a very interesting manner.
I was speaking to a colleague about another ex-colleague who was not considered to be very capable by all who knew him. But news had just come in that he had moved to a very senior position in an organization. As my colleague shared this piece of news with me, my visage registered great surprise.
Oh really, said I
And my colleague responded with this classic. He said
कब… कौन… कैसे उठेगा...कोई नही बता सकता
A very funny usage of this line indeed. I thought, why not put this line up as it is. It is great if a line has layers – each reader sees it in his own unique way. So that is exactly what I am going to do. Put this line up on the blog. Use it as you please.
Thursday, June 19, 2008
Ek maraa nahee aur doosraa marne ke liye paidaa ho gayaa
Dr Bhaskar Banerjee (Amitabh Bachchan) is a brilliant doctor – but disgruntled with the medical profession. He feels helpless as he sees people dying like flies due to lack of basic amenities. In one such visit to a shanty, he examines the patient and walks out shaking his head. His prognosis is death. The patient’s wife runs behind him begging him to do something. Just as he gets rid of the woman, another woman comes rushing to him with a box of sweets. She is celebrating the birth of a boy. This causes Dr Bhaskar to comment in his laconic way
Ek maraa nahee aur doosraa marne ke liye paidaa ho gayaa
एक मरा नहीं और दूसरा मरने के लिये पैदा हो गया
Use this, if you are in customer acquisition or customer service. Or even in project management. You barely are able to lament the failure of an abortive project, that you are told to spearhead a new project. The situation is crying out for the use this line
एक मरा नहीं और दूसरा मरने के लिये पैदा हो गया